2019考研英语二 翻译短文解析

发布 2021-02-08 04:02:28 阅读 6908

2020考研英语二:翻译短文解析。

考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面为你精心准备了“2020考研英语二:翻译短文解析”,持续关注本站将可以持续获取的考试资讯!

2020考研英语二:翻译短文解析。

一、段间衔接。

英语二翻译大纲要求为考察一段或几段的短文,当然如果是一段,不用考虑段间衔接的问题,可是的时候考察的都是两段或三段,所以这个问题是大家必须要关注的,段间衔接要分为两种,一是内容上的衔接。如:2024年英语二翻译,一共分为三段,第一句为第一段,第二句为第二段的第一句,我们看一下这两句是否存在一定的衔接。

whowouldh**ethoughtthat,globally,theitindustryproduces about the same volume of greenhouse gases as theworld’sairlinesdo—roughly2percentofallco2emissions?

manyeverydaytasks take asurprisingtoll on theenvironment.

第一段提出了这个短文的主题为信息技术产业的二氧化碳排放问题,第二段最前面说到。

many everyday tasks”,应翻译为许多日常工作,那大家可以想一下这里面提到的日常任务是不是包括了所有行业的任务呢,显然不是,这个短文仅仅说的是信息技术产业,所以这句在翻译时前面应该把它潜在的意思翻译出来,也就是“许多信息技术产业的日常工作”。

二是逻辑上的衔接。如:2024年英语二翻译,全文也分为三段,第一句为第二段,第二句为第三段的第一句,我们看一下这两句之间的关系。

ning recalls spending a confusing year in the

it didn’t go well.

第一句说到宁经历了网络经济的繁荣和破灭之后,急需一份工作,于是与一个公司签约了。这对于宁来说应该是一个好事,但紧接着下一段说到“it didn’t go well.”这两句之间很明显存在一个转折的关系,所以我们翻译的时候应该加上一个表示转折的词“但是情况并不顺利”。

以上的这两种情况,大家一定要重视起来,不要漏掉任何一个考点。

二、语言表达。

英语二的翻译从词汇和理解的角度难度都不大,所以其实英语二的翻译更考察大家的汉语水平,翻译时要在表达出句子基本意思的同时,注意汉语的表达,英语二翻译评分细则有一条就提到了文字优美,所以大家必须要注重汉语表达,那怎么实现文字优美,提高自己的汉语表达,实际上,我们可以在翻译时多使用四个字的词语或成语。

如:2024年翻译中有一句为“ihadnomoney”,很多考生看到这个句子会很开心,觉得这也太简单了,不就是我没有钱吗,其实像这种简单的句子就是在考察大家的汉语表达,所以不能只表达出字面意思,可以翻译为“我身无分文”,或“我生活拮据”等等。

2019考研英语二翻译技巧解析

英译汉,作为一种考查题型,本质上是通过考生的汉语译文来考查学生精确理解英语材料的能力。所以,建议小伙伴在解题时要先对文章进行准确理解,然后再准确表达。具体来说,可以按照以下步骤去解题 1.浏览全文。建议小伙伴们在开始翻译前,先快速浏览全文,以期能够在最短的时间内尽快把握文章的主旨,并标出文章中的生词...

深度解析2019考研英语 二 翻译

今年考研英语难度跟往年相比,难度相当。英语二的翻译总体难度跟之前差不多,现在笔者就带领大家对今年的考研英语二翻译进行深度解析。一 今年的文章 于 国家地理 2015年6月15日发表的一篇文章,文章的标题为surviving the sneaky psychology of supermarkets ...

2024年考研英语 二 翻译大纲解析

在所有考研学子的殷切期待中,2015年考研大纲解析于9月13日隆重出炉。值得庆幸的是,英语 二 翻译大纲和去年没有任何变化,广大考生尽可放心地按原计划复习。尽管如此,为了帮助英语 二 考生把握好备考的方向,本文将从考研英语翻译的两个最重要因素 理解和表达 进行大纲解读。英语 二 翻译部分考查考生理解...