翻译与写作大纲

发布 2021-04-16 01:39:28 阅读 3442

英语专业专升本《翻译与写作》考试大纲。

一、考试大纲的性质。

英语写作》与《翻译》是英语专业专科学生的专业必修课,旨在培养学生运用英语进行写作的能力和英汉互译能力。

本考试大纲依据教育部颁发的英语教学大纲及我院制定的《英语专业教学大纲》的要求制定,适用对象为参加英语专业专升本考试的所有考生,旨在考查考生的英语写作能力和英汉互译能力,以选拔优秀学生继续本科专业的学习。

二、考试题型及要求。

1. 英语成语汉译。

本题型共5个小题,考查学生对具有文化意象的英语成语进行汉译的能力和翻译策略的选择。

2. 汉译英(句子)

本题型共5个小题,要求学生运用一定的翻译方法和技巧将5个汉语句子翻译成英语,译文要准确、流畅、符合英语的习惯。

3. 英译汉(句子)

本题型共5个小题,要求学生运用一定的翻译方法和技巧将5个英语语句子翻译成汉语,译文要准确、流畅、符合汉语的表达习惯。

4.英译汉(段落)

主要考查考生根据上下文对英语原文的理解能力和将之翻译成汉语的能力,要求译文准确、通顺,符合汉语的表达习惯。

5. 便条写作。

本题要求考生根据所给信息写一个便条,考查考生运用英语进行应用文写作的能力。

6. 写作。

考查考生根据题目和写作要求进行英语写作的能力。要求紧扣主题,用词恰当,句子通顺,语篇衔接合理。字数800个单词左右。

三、命题要求。

本考试为选拔考试,试题应重点考查考生的英语写作和英汉互译能力是否达到了英语专业专科教学大纲规定的水平,难易适中。难易程度得分值比例基本控制在50%。30%属于中等难度的题目,主要测试学生句子层面的英汉互译能力。

20%属于较难的题目,主要测试学生的段落翻译能力。

四、考核方式及考试时间。

本考试为笔试,考试时间约120分钟,满分100分。

五、主要参考书目。

1. 冯庆华:《实用翻译教程》 (英汉互译)(增订本)》上海外语教育出版社出版 2023年。

2. 丁往道: 英语写作基础教程高等教育出版社 2023年。

翻译与写作考试大纲

江南大学硕士研究生入学考试业务课考试大纲。课程名称 翻译与写作。一 考试的总体要求。本科目考试主要通过翻译实践 写作实践和综合知识的考试,了解考生本科阶段对英语语言和文化的掌握应用情况,其中包括对英语语言学 英美文学 英汉互译及中西方文化知识的一般了解,具体要求如下 1.考查考生准确理解概念或结构较...

《英语写作与翻译》考试大纲

一 考试要求。掌握一定的写作与翻译知识和技巧,正确运用语法,修辞,结构等方面知识。所写文章应格式正确 结构合理 观点明确 语言得体 内容切实 语法正确 语言通顺。要求读懂英语国家出版物中的中等难度的文章和材料,并在理解的基础上对其进行翻译,要求译文忠实于原文,表达流畅。在规定时间内,根据命题的类型与...

830 翻译与写作考试大纲

830 翻译与写作 考试大纲。一 考试的总体要求。研究生入学考试科目 翻译与写作 旨在检查考生英语翻译和写作的能力,包括基础知识和基本技能的掌握情况 英语表达能力和思辨能力。具体要求如下 1.掌握主要的英汉和汉英翻译技巧。1 关于词汇的翻译方法如增词法 减词法 转换 引申 正反译法等 2 关于句子的...