“课前口译展示”在英语口译课堂中的应用与实践

发布 2021-05-05 07:31:28 阅读 8241

“课前口译展示”在英语口译课堂中的应用与实践。

作者:王雨红。

**:《现代交际》2023年第11期。

摘要]英语专业口译课在教学中还存在着较大的问题,教学模式缺少创新性,课堂无互动性,教学设计缺少计划性,教学活动缺乏实践性。这无疑对英语口译人才的培养产生了极大的不利影响,因此,必须加强对英语口译教学方法和手段的改进,有效提高学生的口译能力。作者通过多年的口译教学经验发现,将“课前口译展示”这一环节应用于口译课堂中,能够充分发挥学生的主体作用,提高学生的口译兴趣。

关键词]英语口译口译课堂 “课前口译展示”

中图分类号]h315.9 [文献标识码]a [文章编号]1009-5349(2013)11-0250-01

一、英语口译课堂现状分析。

在英语口译课的授课过程中,很多方式还停留在教师讲、学生听的状态。教师在口译课堂上灌输大量知识,使学生产生“被填鸭”式的听课感受。由于教师教学方法单一,不少学生逐渐失去学习口译的兴趣,影响了他们口译成绩的提高。

具体来说,英语口译课堂存在以下几个方面的问题:

一)少创新性。

在传统的口译教学模式中,教师往往仅限于角色扮演、情景对话以及专题演讲等形式,教学的话题和主题也总是固定不变,往往都是国际关系、经济外贸、文化教育、旅游等方面的内容。这就使得口译课的教学模式过于程序化和机械化,内容也难免显得枯燥乏味。

二)无互动性。

在现有的口译教学中,教师一味地对学生进行知识的教授与灌输,很少发挥学生的主导作用。教师并未通过科学而合理地设计口译课堂活动,从而引导和组织学生从事口译实践。这就使得学生在进行口译课学习时的表现得不到正确、合理的评价,甚至会出现误导。

三)缺少计划性。

口译是一项集听、视、读、写、说为一体的综合性活动。通常情况下,口译能力的提高需要对听、视、读、写、说等各方面的技巧和能力、文化背景以及语言知识有熟练地掌握,因此,教师需要认真设计教学方案,由浅入深地展开口译教学内容。然而,在多数教学中,教师往往缺少前瞻性和计划性,对教学方法和策略研究的不够,未能设计和安排更加丰富的教学活动。

英语口译中数字口译的技巧

作者 刘帆毛新月。北方文学 2018年第12期。摘要 在口译中,我们不可避免的会遇到大量的数字,而这些数字对于译员来说相对困难。没有经过训练的人往往会出错,因此能否在最短的时间内迅速 准确地进行数字口译,这对口译工作能否顺利进行具有重要的影响。本文针对这个问题,就英语口语中数字口译的方法和技巧进行分...

英语口译中数字口译的方法和技巧

作者 邓晨。大观 2015年第01期。摘要 由于中英数字在计量单位上的差异性,在英语口译中,数字口译成为了翻译实践中最具挑战性的一项翻译活动,也是中英文口译中极易出错的一个环节。能否在最短的时间内精准实现数字口译,这对口译工作能否顺利进行有着至关重要的影响。本文通过归纳中英数字表达上各自的特点,运用...

英语口译中数字口译的方法和技巧

作者 廉羽薇。文学教育下半月 2017年第10期。内容摘要 数字口译是英语口译中的重难点内容,需要对中英数字表达的特点进行总结与分析,掌握中英数字间的转换原则与注意事项,才能做好数字口译工作。本文以数字断位翻译 数字倍数与分数翻译 数字单位翻译进行分析,总结英语口译数字口译的方法和技巧。关键词 英语...